Stránka 1 z 1

Preklad neurcitych datumov

Napsal: 28 úno 2009 16:23
od duros
Neviem, ci to patri sem, alebo do Ancestry ako takeho. Ale kedze som si to vsimol vo vygenerovanom html vystupe a je to v nom, davam to sem. Doteraz som nejako zvlast nepozeral anglicky vystup, ale dnes som si vsimol, ze neurcite datumy su napisane vo vystupe tak, ako ich vlozim do Ancestry - teda "okolo", "pred", "po"....etc.
Neviem ako to je robene v aplikacii phpGedView, ale tam ked vlozim do pola datum pri comkolvek takyto nejaky udaj, automaticky ho prepise do prislusneho vyrazu v anglictine, zrejme podla specifikacie gedcomu a v kazdej jazykovej mutacii sa potom zobrazuje spravne slovo (napr. "okolo" automaticky zobrazuje v angl. ako "about", v nem. ako "um", v juhoamerickej spanielcine ako "acerca").

Re: Preklad neurcitych datumov

Napsal: 28 úno 2009 17:24
od sirsi
Tato připomínka určitě patří do Ancestry2html. Zatím bohužel program pracuje s neurčitými daty jako s textem, tudíž ho i tak zobrazuje bez ohledu na jazyk výstupu. Jediná data, která zatím zpracovávám jako data jsou "?.2.2009", "2.2009", "2009", "?.?.2009". Toto se určitě v dohledné době změní a tudíž budu moci ve výstupu používat správné lokalizované předložky. Jen kdyby toho času bylo víc... Obrázek

Re: Preklad neurcitych datumov

Napsal: 28 úno 2009 17:31
od duros
Ja myslim, ze nikto ta nenahana, ved my sme radi (aspon ja) uz tomuto, co je;-) Vdaka za vysvetlenie. Prijemny vikend;-)

Re: Preklad neurcitych datumov

Napsal: 01 bře 2009 18:07
od Vladimír Vojta
duros píše:...Doteraz som nejako zvlast nepozeral anglicky vystup, ale dnes som si vsimol, ze neurcite datumy su napisane vo vystupe tak, ako ich vlozim do Ancestry - teda "okolo", "pred", "po"....etc...
On by se k tomu mohl vyjádřit i Nethar, protože když se tento způsob zapisování neurčitých v Ancestry rozbíhal, bylo Netharem řečeno (ve vztahu k GEDCOM formátu), že Ancestry umí natvrdo "před", že zatím neumí překlopit do formátu GEDCOM "before" atp.
Je otázkou, zda-li se v nové verzi Ancestry nestane v tomto směru něco nového. :-)

Re: Preklad neurcitych datumov

Napsal: 01 bře 2009 18:50
od Nethar
Nevím, jak to bylo z počátku, ale jinak předložky před, okolo a další kopírují GEDCOM předložky BEF, ABOUT a další, takže to spolu souvisí a snad již ve verzi 1.0.20, ne-li dříve, se to správně importuje a exportuje. Jestli jsem teda správně pochopil dotaz.

Re: Preklad neurcitych datumov

Napsal: 01 bře 2009 18:59
od Vladimír Vojta
Hm, tak v tom případě nic... :oops: